domingo, 8 de fevereiro de 2009

2ª CONTRIBUIÇÃO PARA O S. VALENTIM

Me gusta
Lo gusto
Que tienes
En el viaje
Que haco
En tu cuerpo
De flor
Y tu
Regazo de rosa

MC

9 Comentários:

Às 8 de fevereiro de 2009 às 18:10 , Anonymous Anónimo disse...

A autora do poema sou eu e desta vez a palavra certa é -haco, do verbo hacer ,apenas coloquei (ç) em vez de (C).

hacer= fazer

corrige por favor

g.mimi

 
Às 8 de fevereiro de 2009 às 23:29 , Anonymous Anónimo disse...

Ó gaivota maria, já devias estar a dormir-o poema não é do PABLO NERUDA,mas sim da MC.Ela bem gostaria!!!!



g.mimi

 
Às 9 de fevereiro de 2009 às 10:30 , Blogger Gaivota Maria disse...

Está resposta a verdade. Eu achei que tinhas tido muito trabalho em ir procurar o tema da viagem ao Neruda, mas... Gostei. A essa hora não estava a dormir mas a ler o livrito que comprei na 4ª feira. Não sendo uma grande literatura é agradável de ler e tem subjacente uma filosofia de vida muito interessante.

 
Às 10 de fevereiro de 2009 às 00:26 , Anonymous Anónimo disse...

Isto foi escrito nas jornadas de literatura de viagem depois de ouvir o espanhol,lembraste?


g.mimi

 
Às 11 de fevereiro de 2009 às 11:06 , Anonymous Anónimo disse...

Haco? Não será hago?

 
Às 11 de fevereiro de 2009 às 11:32 , Blogger Gaivota Maria disse...

Caro anónimo
Convença disso a Gaivota MImi. Eu submeti o texto ao dicionário de castelhano em todas as versões e não encontro

 
Às 11 de fevereiro de 2009 às 18:51 , Anonymous Anónimo disse...

Isto de conhecerem só o que vem na internete é o que dá.
PABLO NERUDA na sua magnífica poesia usa muito este verbo.


g.mimi

 
Às 11 de fevereiro de 2009 às 23:01 , Anonymous Anónimo disse...

Acho que também vou lançar uma acha para a fogueira, só espero não me queimar...

Mas primeiro tenho que dizer que o poema é lindíssimo, por isso, que importância tem uma letra?!

Mas concordo com o anónimo/a, a primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo hacer é Yo hago.
É um verbo irregular, tal como em português é o verbo fazer - eu faço. De alguma coisa me deve servir ter lidado com espanholitos durante oito anos...

Gaivota Mimi, muito gostava eu de fazer um poema tão belo com tão poucas palavras!
Um abraço
gaivota do sul

 
Às 12 de fevereiro de 2009 às 12:56 , Blogger Gaivota Maria disse...

oh Mimi, estás feita! Tens de escrever aqui o verso do Neruda com o "haco" e dizer o livro, edição e página em que ele está. Tens a certeza que não é um erro tipográfico?

 

Enviar um comentário

Subscrever Enviar feedback [Atom]

<< Página inicial